Період зимових свят — це не лише час подарунків та застіль, а й момент масового обміну повідомленнями у месенджерах та соцмережах. Однак щирість намірів часто псується граматичними помилками та вживанням відвертих кальок. Редакція Realnist.com проаналізувала рекомендації фахівців-філологів, щоб з’ясувати, які фрази варто назавжди викинути зі свого лексикону, а які стануть окрасою ваших святкових листівок.
Головний ворог грамотності: синдром “наступаючого”
Найпоширенішою помилкою, яку мовознавці фіксують з року в рік, є вітання “З наступаючим!”. Філологи категоричні: в українській мові немає активних дієприкметників теперішнього часу із суфіксами -уч-, -юч-. Слова на кшталт “наступаючий”, “ідучий”, “бігучий” є штучними утвореннями, запозиченими з російської граматики (“наступающий”).
Свято не може “наступати” на когось у прямому сенсі, як армія чи перехожий на ногу. Для позначення наближення події українська мова має власний, значно багатший та милозвучніший інструментарій. Експерти радять використовувати такі варіанти, якщо свято ще не настало, але ви хочете висловити увагу напередодні:
- “З прийдешнім святом!” — найбільш літературний та урочистий варіант.
- “З передсвятом!” — лаконічно і влучно.
- “Вітаю з настанням Нового року!” — якщо хочеться додати офіційності.
Також абсолютно природно звучить просте побажання “Веселих свят!” або фраза “З передноворіччям!”. Це демонструє не лише повагу до адресата, а й до мовних норм.
“Новий Рік” чи “новий рік”: битва великої та малої літери
Ще одна поширена дилема, яка виникає під час підписання листівок — правопис самої назви свята. Тут правило доволі просте, але про нього часто забувають у вирі емоцій.
- Якщо йдеться про конкретне державне свято (календарну дату 1 січня), то перше слово пишеться з великої літери: “З Новим роком!”.
- Якщо ж ви бажаєте щастя протягом усього наступного року (часового відрізка у 365 днів), то обидва слова пишуться з малої: “Бажаю вам успіхів у новому році”.
Варто звернути увагу, що слово “роком” у назві свята завжди пишеться з малої літери. Написання “З Новим Роком” (обидва слова з великої) є помилкою, запозиченою з англійської традиції (Happy New Year), яка не відповідає нормам українського правопису.
Що бажати, щоб не “бажати лучшого”
Окрім форми привітання, важливим є і його зміст. Мовознавці застерігають від використання суржику та канцеляризмів у теплих словах.
- Замість “бажаю удачі” (хоча слово “удача” є в словниках, воно часто сприймається як калька в контексті “удачного года”) краще сказати “бажаю вдачі” або “хай щастить”.
- Фразу “приймати участь у святкуванні” слід замінити на “брати участь”.
- Замість “на протязі року” правильно говорити “протягом року” або “упродовж року” (адже “на протязі” означає стояти на вітру/сквозняку).
Коли саме свято вже настало (після півночі 1 січня), всі конструкції про “прийдешнє” втрачають актуальність. Тоді варто переходити до прямих тверджень: “З Новим роком!”, “Щасливого Нового року!”, “З Різдвом Христовим!”.
Дотримання цих простих правил перетворює звичайне повідомлення на вияв високої культури. Адже грамотність — це теж своєрідний подарунок, який ми робимо одне одному та мовному середовищу, в якому живемо.